Dyskusja:Atak na siedzibę Ziro
Czy nazwa tego wydarzenia została sformułowana w ten sposób w którymś ze źródeł? Jeżeli nie, to proponowałbym wersję "Atak na siedzibę Ziro Desilijica Tiure", ewentualnie "Atak na siedzibę Ziro". Wiem, że "Jabba the Hutt" utrwaliło się jako imię postaci, ale Hutt nie jest nazwiskiem a można by pomyśleć, że w takim kontekście się tu pojawia. To trochę tak, jakby napisać "pojedynek z Darthem Maulem Zabrakiem".-- Mario Dyskusja 14:02, 23 lut 2013 (CET)
- Oczywiście, masz rację. Przepraszam - mój błąd. Będę wdzięczny za przeniesienie. "Atak na siedzibę Ziro Desilijica Tiure" jest ok. Jedna wątpliwość: czy "Desilijic" odmienia się przez przypadki? Jeżeli tak - to nie ma problemu. Bartosz Bednarek 19:56, 23 lut 2013 (CET)
- Tego właśnie nie jestem pewien, odmieniłem trochę z rozpędu, na wyczucie, faktycznie odmiana jest chyba niepotrzebma. Niestety, jeśli chodzi o odmianę imion i nazwisk, zwłaszcza fikcyjnych, nie ma chyba jakichś specjalnych reguł - w większości przypadków staramy się dopasować to do zasad języka polskiego i analogii do istniejących imion etc. Teoretycznie można by się zastanawiać nawet nad odmianą imienia Hutta - Ziro, Zira, Zirowi, aczkolwiek w tym przypadku wstrzymałbym się z odmianą (tak, jak nie odmieniamy np. Bono). Proponuję poczekać na komentarz innych osób, bo nie chcę podejmować decyzji według własnego widzi mi się.-- Mario Dyskusja 20:06, 23 lut 2013 (CET)