Dyskusja:Galaktyczne Oddziały Specjalne
- Czy takie właśnie tłumaczenie występuje w polskich źródłach? (dlaczego nie Galaktyczni Marines)
- Czy synthmesh nie jest jakoś tłumaczony? (syntsiatka?)
- Chodzik AT-RT to chyba trochę przesada :)
- Proszę pamiętać o kategoriach!
- NLoriel Dyskusja 22:12, 21 lip 2008 (CEST)
jeśli chodzi o polską nazwę można sprawdzić w adaptacji książkowej Zemsty Sithów , sam dodałem źródła i żadne z nich oprócz Zemsty nie zostało na razie przetłumaczone na język polski.--Sidious 22:54, 21 lip 2008 (CEST)
- Sprawdziłbym, ale spakowałem już większość książek i wywiozłem... Czy mógłbyś to zrobić? BTW, Triple Zero chyba już wyszło po polsku, czy nie? NLoriel Dyskusja 23:21, 21 lip 2008 (CEST)
- faktycznie Potrójne Zero też jest w PL , poszukam jutro , w zemście sithów także.--Sidious 23:47, 21 lip 2008 (CEST)
Tłumaczenie
Podbijam kwestię tłumaczenia. nazwa "Galaktyczni Marines" ma o wiele więcej sensu. Jak to jest w kanonie? Nie pierwszy raz byśmy się sugerowali nowszymi tłumaczeniami.-- Totus Dyskusja 23:04, 23 kwi 2018 (CEST)