Dyskusja:Imperialny transporter wojskowy
Nie powinniśmy tego przenieść pod Imperial Troop Transport? Pojazdy typu AT-AT mamy w końcu pod oryginalnymi nazwami.-- Mario Dyskusja 15:38, 29 wrz 2015 (CEST)
- Z tym, że chyba w żadnym źródle nie pada oficjalne tłumaczenie AT-ów, poza "maszyna krocząca". I w polskich wydawaniach obowiązują nazwy angielskie. Tak samo jak z nazwami typów statków. Jeśli w ilustrowanym przewodniku pada nazwa Imperialny transporter wojskowy to pod tym bym ją zostawił. Totus (dyskusja) 15:59, 29 wrz 2015 (CEST)