Forum:Język polski

Z Biblioteki Ossus, polskiej encyklopedii ''Gwiezdnych wojen''.

http://ossus.pl/index.php?title=Barrissa_Offee&curid=56143&diff=314018&oldid=314014

Przyjrzyjcie się całym akapitom, nie poszczególnym wyrazom.

Jak pewnie wiecie, w języku polskim czasu zaprzeszłego się nie używa (a jest, pozostałością po nim jest chociażby nie powinienem był). Nie oznacza to jednak, że nie stosuje się jego zamienników.

Powiedziałem, że drzwi są otwarte =/= Powiedziałem, że drzwi były otwarte, z prostego względu.

  • Pierwsze zdanie Powiedziałem, że drzwi są otwarte = I said that the door was opened — drzwi były otwarte wtedy, kiedy to mówiłem.
  • Drugie zdanie Powiedziałem, że drzwi były otwarte = I said that the door had been opened — drzwi były otwarte przed tym, jak to powiedziałem.

Ty też nie mówisz: Powiedziała, że na mnie czekała (od razu widać, że czekała zanim to powiedziała), mówisz: Powiedziała, że na mnie czeka (czekała, kiedy to powiedziała).

Tak też:

  • Mistrzyni stwierdziła, że czasu jest niewiele — czasu było nie wiele w momencie, w którym o tym mówiła.
  • Mistrzyni stwierdziła, że czasu było niewiele — gdyby Luminara opowiadała o tym, że kiedyś (wcześniej) czasu było niewiele. ~Mustafar29 (dyskusja) 17:00, 11 kwi 2017 (CEST)