Forum:Pomoc w tłumaczeniu
Witam, mam pewien problem z jednym artykułem, który chciałbym stworzyć. Mianowicie chodzi o tłumaczenie jego głównej nazwy, która pojawiła się w Legacy: War 6 - Galactic Federation Triumvirate. Cóż warto byłoby wspomnieć w Bibliotece Ossus o nowym tworze politycznym. Jak wiadomo, Wojna nie została wydana jeszcze u nas i trudno przewidzieć jak będzie brzmiało dokładnie tłumaczenie po naszemu. Tak więc myślałem nad czymś takim jak: Galaktyczny Triumwirat Federacyjny czy Galaktyczna Federacja Triumwirów, ale to drugie wydaje mi się trochę durne/złe. Może ktoś by miał jakiś inny pomysł albo po prostu wypowiedział się w tej sprawie? Z góry dziękuję. :) Mam nadzieję, że takie pytanie nie narusza zasad Sali Zgromadzeń? Pozdrawiam, Thecmelion 15:12, 31 gru 2011 (CET)
- Najsensowniejszy wydaje mi się "Triumwirat Federacji Galaktycznej", pierwsze z Twoich tłumaczeń też jest w miarę sensowne, ale chyba TFG jest bardziej prawdopodobnym znaczeniem. Temat dotyczy hasła do Biblioteki, więc jak najbardziej nadaje się do SZ ;) Kasa Dyskusja 15:41, 31 gru 2011 (CET)
- Dzięki za odpowiedź, teraz już przynajmniej wiem jak nazwać artykuł. A jak będzie się różnił względem oficjalnego tłumaczenia, to najwyżej - w przyszłości - się zmieni. :) W każdym razie dzięki, Thecmelion 16:57, 31 gru 2011 (CET)