Dyskusja:Cade Skywalker
Artykuł polecany!
To hasło zostało artykułem polecanym w wyniku głosowania z marca 2008. Artykuł znajdował się na stronie głównej Biblioteki Ossus w dniach 4.03.2008 - 18.03.2008.
Jak byście przetłumaczyli słówko deathsticks? To te narkotyki, którymi się faszerował Cade. Ja dałem "igiełki śmierci", takie tłumaczenie jest w nowelizacji Ataku klonów (przed chwilą sprawdziłem) i było bodajże w wersji DVD Atak klonów (w klubie Outlander jakiś gość próbuje je sprzedać Kenobiemu). Zostawić, czy jakieś inne pomysły? Bo w sumie mogłoby być też pałeczki... I jeszcze jedna sprawa, nie jestem pewien jak się odmienia w niektórych przypadkach imię Cade, nie jestem w tym biegły:
- o kim, o czym: o Cadzie, czy o Cade'dzie
- z kim, z czym: z Cadem czy z Cade'em? Sky Dyskusja 10:55, 21 sie 2007 (CEST)
- Narzędnik będzie "Cade'em", co do miejscownika, to chyba filologa potrzeba (Misiek?) NLoriel Dyskusja 11:06, 21 sie 2007 (CEST)
- Stanowczo igiełki śmierci - to jak na razie jedyne oficjalne tłumaczenie deathsticks. Co do odmiany:
M: Cade Skywalker
D: Cade'a Skywalkera
C: Cade'owi Skywalkerowi
B: Cade'a Skywalkera
N: Cade'em Skywalkerem
Ms: Cadzie Skywalkerze
W: Cadzie Skywalkerze!
Jaro 12:17, 21 sie 2007 (CEST)