Anna Hikiert-Bereza
Być może w archiwach są braki.
Ten artykuł wymaga poszerzenia. Prosimy, rozbuduj go, korzystając z zaleceń edycyjnych i uwag zawartych w dyskusji. |
Anna Hikiert-Bereza to tłumaczka książek i komiksów, autorka przekładów dla wydawnictw Amber, Egmont Polska, Ameet, Uroboros i Olesiejuk. Jej pierwszą przetłumaczoną książką było Dziedzictwo Mocy IV: Wygnanie. Później przetłumaczyła jeszcze Noce Coruscant II: Aleja cieni oraz Rozdroża czasu. Jej tłumaczenie Rozdroży czasu było najszybszym polskim tłumaczeniem książki z uniwersum Gwiezdnych wojen - premierę amerykańską i polską dzieli niespełna miesiąc.
Pochodzi z Ciechanowa. Większość czytelników przyjęła wiadomość o zatrudnieniu jej przez Amber z entuzjazmem, jako że po raz pierwszy w historii tego wydawnictwa tłumaczeniem książek spod znaku Gwiezdnych wojen zajęła się osoba znana i regularnie udzielająca się na forach, która jest fanką tego uniwersum. Zarówno w przypadku tłumaczenia pierwszej, jak i drugiej pozycji ze świata Gwiezdnych wojen, Anna Hikiert konsultowała się z innymi fanami w przypadku tłumaczeń różnych nazw własnych.
Przetłumaczone publikacje
Tłumaczenie elementów fabularnych i konsultacja merytoryczna
- X-Wing: Gra figurkowa (2013)
- Star Wars: Gra karciana (2013)
- Armada (2015)
- Imperium Atakuje (2015)
- Rebelia (gra) (2016)
Ciekawostki
- Anna Hikiert posługuje się w Internecie pseudonimem "FaultFett".
- Jest jedną z osób które pomagały w powstaniu Biblioteki Ossus; wkład FaultFett. Ponadto napisała dla Ossusa tekst powitalny, który przez długi czas widniał na stronie głównej Biblioteki.
- Od kwietnia 2009 należy do 501 Legionu - posiada strój Mary Jade, czwarty (a pierwszy kobiecy) kostium z kategorii "Sith Lords" w polskiej placówce.[1]
- Jest fanką Mandalorian.